- wysokie umiejętności
- wieloletnie doświadczenie
- rzetelność
- terminowość
- poufność
Nazywam się Magdalena Rychła. Jestem magistrem Iberystyki Uniwersytetu Warszawskiego. W roku 1990 zostałam ustanowiona tłumaczem przysięgłym języka hiszpańskiego przez Prezesa Sądu Wojewódzkiego w Poznaniu, a w 2005 zostałam wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/628/05.
Moją wieloletnią znajomość języka hiszpańskiego wykorzystałam w pracy w przedsiębiorstwach, prowadzących działalność na rynkach hiszpańskojęzycznych. Dało mi to możliwość doskonalenia terminologii handlowej, technicznej, prawnej i finansowej.
Od kilkunastu lat zajmuję się wyłącznie tłumaczeniami. Oferuję wysokie umiejętności zawodowe, wieloletnie doświadczenie, rzetelność, terminowość i poufność.
Wykonuję zarówno tłumaczenia uwierzytelnione, jak i zwykłe.
Zapraszam do współpracy,
Magdalena Rychła
Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
Oferta
Tłumaczenia pisemne
Zakres tłumaczeń pisemnych obejmuje między innymi:
- dokumenty stanu cywilnego
- dokumenty notarialne
- dokumenty sądowe
- umowy spółek, statuty, wypisy z rejestrów handlowych
- bilanse, rachunki zysków i strat
- świadectwa i dyplomy
- dokumenty rejestrowe pojazdów
- inne dokumenty wymagające tłumaczeń uwierzytelnionych
- korespondencję handlową i prywatną
- dokumentację techniczną i instrukcje obsługi maszyn i urządzeń
- katalogi i foldery reklamowe i informacyjne
- strony internetowe
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia ustne obejmują:
- czynności notarialne
- czynności prawne i urzędowe w sądach, urzędach stanu cywilnego i innych instytucjach
- spotkania handlowe i negocjacje
- targi
- szkolenia techniczne
- inne
Wycena
Ponieważ cena tłumaczenia zależy od wielu czynników: tematyki – stopnia specjalizacji tekstu, wielkości zamówienia, terminu realizacji, proszę o kontakt w celu szczegółowego uzgodnienia kosztu danego tłumaczenia.
Wycena tłumaczeń pisemnych
Tłumaczenia pisemne są wyceniane na podstawie tzw. strony rozliczeniowej, czyli liczby znaków graficznych ze spacjami w tekście docelowym tłumaczenia.
- zwykłe: 1 strona rozliczeniowa zawiera 1800 znaków ze spacjami
- uwierzytelnione: 1 strona rozliczeniowa zawiera 1125 znaków ze spacjami
Wycena tłumaczeń ustnych
Tłumaczenia ustne są rozliczane w blokach czterogodzinnych. W przypadku tłumaczeń ustnych wykonywanych poza Poznaniem, należy doliczyć koszty dojazdu.
Zapytanie o tłumaczenie
Informuję, że jestem administratorem Państwa danych osobowych, które będą wykorzystane do wykonania wyceny i usługi tłumaczenia, wystawienia faktury, a przesłanie do mnie drogą mailową materiałów jest jednoznaczne z wyrażeniem przez Państwa zgody na ich przetwarzanie w powyższych celach.